Сегодня

Драма или водевиль?

0
 (голосов: 0)
Драма или водевиль? Драма или водевиль?

Вполне естественно, что в Луганском областном академическом украинском музыкально-драматическом театре год 200-летия Тараса Шевченко намерены отметить циклом творческих работ, посвященных Великому Кобзарю.

 

Сейчас на сцене театра с успехом идет музыкальная драма «Титарівна» по пьесе Марка Кропивницкого, в основу которой легла поэма прославленного украинского поэта. Специально к юбилею подготовили литературно-музыкальную композицию «Тихо над річкою», а ее идейным вдохновителем и постановщиком стал народный артист Украины Александр Морозов. Кроме того, решили восстановить несколько лет назад пользовавшийся популярностью у зрителей спектакль, повествующий о личной любовной драме Тараса Григорьевича, «Поэт и княжна». Ну и, конечно, не обошлось без премьер. На днях публике представили еже одну работу - «Назар Стодоля» в постановке режиссера из Белой Церкви Анатолия Москаленко.

 

Эта пьеса Шевченко часто ставится в Украине и имеет свою непростую историю. Созданная в 1843-1844 годах, она сначала вышла в свет на русском языке как «Малороссийское действо» (кстати, русскоязычная версия не сохранилась), а уже потом переведена самим автором на украинский. Вот только издания украинского варианта поэт так и не дождался при жизни. Пьеса «Назар Стодоля» была опубликована после его смерти в 1862 году в журнале «Основа».

 

В третий раз обращаются именно к этому шевченковскому произведению и в нашем театре. Впервые ее поставил в 1951 году тогдашний главный режиссер театра, заслуженный артист УССР Родион Ефименко. Через сорок лет, в 1991 году, свое видение пьесы предложил луганской публике известный харьковский режиссер, заведующий кафедрой мастерства актера Национального университета искусств им. И. Котляревского Леонид Садовский. А для постановки в ХХІ веке руководство театра пригласило Анатолия Москаленко, с которым сотрудничали в 2006 году, когда он инсценировал «Мачеху» Оноре де Бальзака (увы, в действующем репертуаре спектакль не задержался).

 

Теперь свободному художнику, коим считает себя Москаленко, предложили сделать классическую постановку классического произведения – без принятых нынче модерновых прочтений. К сожалению, пообщаться с режиссером и узнать о его творческом замысле (который, несмотря на рамки классического формата, все равно должен быть у любого постановщика) так и не удалось. Не было его ни на генеральной репетиции, ни на самой премьере. Да и спектакль, честно говоря, его особого присутствия не продемонстрировал. Зато явно чувствовался почерк главрежа Владимира Московченко, которому, как я понимаю, приходилось завершать (а возможно, и исправлять) начатое коллегой. Спектакль, разумеется, получился, был тепло встречен зрителями, особенно молодежной аудиторией, но его просмотр оставил двойственное впечатление.

 

Во-первых, не хватило исторического колорита. Действие происходит в казацкой слободе вблизи Чигирина в семнадцатом веке. Вроде и костюмы героев соответствуют эпохе, и речи о казачьих баталиях и казачьем кодексе чести звучат, и настоящая казачья «разборка» с использованием сабель во втором акте добавляет динамики в развитие действия, а ощущение иллюзии, определенной искусственности представляемого на сцене не покидало. Вероятно, в том и была режиссерская задумка – максимально актуализировать драматургический материал. Режиссер-постановщик «Назара Стодоли» на сцене одного из киевских театров как-то заявил, что пьеса Шевченко настолько современна, что играть ее можно просто в пиджаках. Оно-то, конечно, так - ведь тема человеческих взаимоотношений вечна и неисчерпаема. И все же в авторской, шевченковской, трактовке, думается, в равной мере должны присутствовать и исторический, и бытовой планы.

 

Во-вторых, спектакль не дотягивал до задекларированного жанра драмы. И актерские переживания до слезы в глазах были, и демонстрация подлости, предательства, в том числе и кроваво-ножевое их сопровождение присутствовали, а ожидаемого надрыва, цепляющего тех, кто сидит по ту сторону рампы, не получилось…

 

Зато ощущался перевес откровенно веселящих моментов-эпизодов, отчего спектакль порой напоминал водевиль. Смех в зале вызывали не только песни-танцы, но и «безмолвные» барабанщики, к которым то и дело обращались актеры по ходу действия.

 

Именно комедийные сцены оказались самыми удачными в постановке. Особенно потешил непревзойденный дуэт сватов в исполнении заслуженных артистов Украины Ивана Шербула и Александра Гончарова. Вот уж поистине «двое из ларца», которых сложно было отличить друг от друга. Да и желания такого не возникало – они были настолько органичным единым явлением, символом, типажом. Наверное, поэтому и померк драматизм последовавшей за их выходом ситуации с неожиданным приходом Назара и разоблачением планов Хомы Кичатого.

 

Каким-то второстепенным получился и образ самого Назара в исполнении заслуженного артиста Украины Александра Реди. По мужественности и героической натуре он заметно уступал тому же Гнату Карому (Дмитрий Гнутов) – хладнокровному, решительному, способному пожертвовать собой ради друга, а по силе чувств и эмоциональности – своей возлюбленной Гале (Олеся Забелина). Увы, навыки ведения боя и обращения с холодным оружием – лишь мизерная часть, необходимая для создания того характера главного героя, который зрители хотели видеть на сцене.

 

И еще. Трудно было избавиться от состояния дежавю. Сценографию вертепного действия видели недавно на премьере «Степного гостя» по Гринченко, не блистали новизной и костюмы, не удивил песенный репертуар и тем более хореографический материал. Да, для восстановленной, или обновленной, постановки, это вполне хороший, добротный спектакль, а вот для полноценной премьеры, то есть полностью новой работы, новизны как раз и было мало.

 

Ирина ЛИСИЦЫНА.

Фото Юрия СТРЕЛЬЦОВА.

Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?
Драма или водевиль?

Метки: {keywords}

  • Распечатать

Ссылки на материал


html-cсылка:

BB-cсылка:

Прямая ссылка: